Cocktail Hyakunin Isshu – Giúp bạn “ngửi được, nếm được, nhìn được” phong tình ý vị của thơ Waka

Hyakunin Isshu là một loại bài truyền thống của Nhật, và rất khó để cảm thụ. Cũng có thể nói đây là phần văn hoá khó hiểu nhất của Nhật Bản,

Thế nhưng nếu có một ly Cocktail giúp bạn cảm nhận được “thế giới quan” của những lá bài Hyakunin Isshu, bạn có muốn uống thử không?

Đầu tiên tôi sẽ giải thích sơ qua về Hyakunin Isshu.

Lá bài Hyakunin Isshu giống với hình bên dưới, là một yếu tố quan trọng của trò chơi, nhưng trước kia lại không phải vậy.

https://tenki.jp/suppl/y_kogen/2017/05/27/22961.html

Những bài thơ Nhật Bản được gọi là 和歌 (đọc là Waka – dịch là Hoà ca). Hyakunin Isshu tập hợp 100 bài Waka hay nhất. Trước đây trò này gọi là Karuta, nhưng hiện tại dùng từ Hyakunin Isshu để thay thế.

Những bài Waka rất khó hiểu, và có giới hạn về số ký tự, tuân theo thi luật khắt khe, cụ thể phải tổng hợp 31 ký tự theo luật 5,7,5,7,7.

Do giới hạn ký tự, khi đọc lên nghe như hát, do đó mà được gọi là Waka (trong đó từ Kanji 歌 cũng có nghĩa là bài hát). Nhưng cũng bởi tuân theo luật giới hạn ký tự nên Waka vô cùng khó hiểu.

Thế nhưng nếu đã đọc quen Waka, bạn sẽ hình thành thói quen, từ đó hiểu được cái thế giới tươi đẹp của cảm tình và cảnh sắc Nhật Bản được cô đọng qua từng từ ngữ xúc tích.

Tôi sẽ phân tích một bài Waka đại diện mà tôi rất thích

君がため 春野のに出でて 若菜摘む

我が衣手に 雪はふりつつ

Những bạn học tiếng Nhật có hiểu câu chuyện trong bài thơ trên không? Nếu bạn hiểu được, năng lực tiếng Nhật của bạn vượt hơn cả người Nhật hiện đại rồi đấy.

Để diễn nghĩa, bài thơ trên có thể được hiểu như sau:

Với suy nghĩ vì người, ta bước ra thảo nguyên mùa xuân

Ngắt lấy nhành cỏ non

Tuyết rơi trên vạt áo Kimono của ta.

Bài thơ mô tả một câu chuyện tình đậm phong vị Nhật Bản, ở đó có niềm vui của mùa xuân, nhưng vẫn còn đó những bông tuyết mùa đông còn đọng lại.
Một bài thơ đem lại bầu không khí trong trẻo, gột rửa lòng người.

Tác giả của bài thơ trên là Thiên hoàng Koukou.

Nếu hiểu được nghĩa cũng không quá khó để cảm nhận nhỉ. Từ những vần thơ, bạn có thể cảm nhận không gian thơ bằng cả 5 giác quan.

Thế nhưng nếu có thể thực tế hoá các bài thơ Waka, để ta thực sự ngửi được, nếm được, nhìn được thông qua Cocktail thì sao nhỉ?

https://mag.japaaan.com/archives/170002

Loại Cocktail đặc biệt này được pha chế dựa trên cảm nhận về nhiều bài Waka khác nhau trong Hyakunin Isshu. Dự án Cocktail độc đáo này do khách sạn Lake Biwa ở Shiga thực hiện. Hiện tại có 37 loại Cocktail và vẫn đang được tiếp tục bổ sung.

Thử tìm hiểu vào một loại xem nào.

Thưởng thức ly Cocktail này và bạn sẽ “nếm trọn” hương vị của bài thơ sau:

天つ風 雲の通い路吹きとぢよ

をとめの姿 しばしとどめむ

Diễn nghĩa

Gió thổi thiên không, khép lối đường mây nơi các thiên nữ về trời
Vẫn muốn níu giữ dáng hình các thiếu nữ nhảy múa trên mặt đất thêm chút nữa.

Một bài Waka rất đẹp.

Vạt áo các thiên nữ đang nhảy múa vẽ thành những đường màu đỏ, còn làn khói trắng toát ra từ ly rượu là đám mây. Đá khô đặt trên bàn để tạo hiệu ứng làn gió,

Ly Cocktail màu xanh ở bên cạnh là “hương vị” từ bài thơ của Thiên hoàng Koukou.

Trên mép ly vẫn còn đọng lại một chút “tuyết” mỏng còn chưa tan. Phần màu xanh trong ly là cỏ thảo nguyên, nảy lên hạt giống màu đỏ đại diện cho tình yêu. Phần rượu màu xanh lục là để tạo cảm giác về sự lạnh lẽo vẫn còn đâu đó.

Với cách diễn đạt này, đến cả người Nhật hiện đại xa lạ với phong tình ý vị của người xưa cũng có thể hiểu được.

Bạn vừa chiêm ngưỡng vẻ đẹp của ly rượu, vừa tthưởng thức từng hớp nhỏ, vừa lắng nghe Bartender giải thích câu chuyện ẩn sau bài thơ Waka, còn gì thư thái và lãng mạn hơn thế.

Kengo Abe
Xem thêm: