Câu chuyện về những người đàn ông cô đơn bắt tay nhau phá huỷ ngày lễ Valentine

Câu chuyện về những người đàn ông cô đơn bắt tay nhau phá huỷ ngày lễ Valentine

 

“Valentine day” hay còn gọi là Ngày lễ tình nhân, được diễn ra vào ngày 14 tháng 2 hàng năm trên nhiều quốc gia, tuy nhiên văn hoá về ngày lễ này có chút khác biệt ở Nhật Bản.

Ở Nhật, vào ngày này các cô gái sẽ tặng sô-cô-la cho người đàn ông mà mình thích như một lời tỏ tình. Nguồn gốc của sự kiện này được cho là chiến lược của các nhà sản xuất sô-cô-la.

Theo thời gian, hoạt động này trở nên phổ biến, đặc biệt là trong giới trẻ. Bên cạnh niềm vui và hạnh phúc của những anh chàng may mắn nhận được sự ái mộ, chính là sự buồn tủi và cô đơn của những người không hề nhận được quà vào những ngày này. Sự bất mãn dồn nén theo thời gian, họ bắt đầu thực hiện những hành động phá hoại thông qua mạng xã hội.

 

Cuộc chung tay của những người đang ông cô đơn đã diễn ra như thế nào? Xin mời Quý vị các bạn cùng theo dõi bài viết ngay sau đây nhé!

 

 

Sự việc bắt đầu với một bản thông báo trên internet.

“Sô-cô-la thu hút mọi sự chú ý trong ngày lễ tình nhân, vậy chúng ta hãy mua những sản phẩm khác để phá tan không khí ngày lễ tình nhân nhé!”

Sau khi bài viết được đăng tải, những người đàn ông có chung sự bất mãn bắt đầu tụ tập lại với nhau. Thông qua mạng, họ bắt đầu bàn luận với nhau những vấn đề như sẽ làm gì hay mua những gì.

 

Trong danh sách ý kiến được đưa ra, loại bánh ngọt này được chọn làm mục tiêu.

 

 

Chúng có tên là umaibo, một món ăn siêu rẻ với giá 10 yên vào thời điểm đó.

Giá rẻ nhưng chúng khá ngon, có nhiều vị khác nhau, bản thân tôi cũng thích loại bánh này.

Và chiến lược của những người đàn ông này là mua umaibo tại các cửa hàng tiện lợi trên khắp Nhật Bản và chuyển sự chú ý của công chúng từ sô-cô-la sang umaibo.

Một lưu ý rằng umaibo có vị sô-cô-la sẽ bị loại trừ khỏi danh sách mua hàng, ngoài ra thì có thể mua bất cứ vị nào khác.

Đúng là một chiến lược bài trừ sát sao.

 

Nhưng thực hiện việc này trong âm thầm dường như chẳng mang lại ý nghĩa gì cả.

Để biến nó trở thành một sự kiện lớn, những người này bắt đầu đặt ra những nguyên tắc. Chính là yêu cầu phải nhận được hoá đơn khi mua hàng, kèm theo thông tin khách hàng là đơn vị công ty có tên Forever Style.

 

Cuối cùng cũng đã đến 14 tháng 2, ngày quan trọng nhất quyết định mọi thắng bại.

 

Tuy nhiên, phía các bên bán hàng cũng đã có sự đối ứng khá thông minh. Không chịu thua kém, các siêu thị, cửa hàng tiện lợi nắm được thông tin này trên internet cũng đã chuẩn bị sẵn số lượng lớn umaibo. Họ đã làm những bản thông báo như thế này gắn trên quầy hàng rồi chờ đợi.

 

 

Với nội dung:

Những người có người yêu và có cuộc sống thực sự trọn vẹn được gọi là  “người viêm mãn”, còn những “người không viêm mãn” được viết trên tấm biển này, chúng tôi đang nói về những người không có người yêu và đang sống cuộc sống không thực tế.

Chúng tôi đã chuẩn bị đầy đủ để các anh ấy có thể thể mua thật nhiều bánh!

Không dừng lại ở đó, họ còn ghi kèm cả tên “ Ngài Forever Style”

 

Đó là một cuộc chiến vớ vẩn, nhưng không phía nào trong số họ biết cách lùi lại.

955 người ở khu vực Kanto đã tham gia, 444 người ở Chubu, 524 người ở Kinki, 233 người ở khu vực Chugoku – Shikoku và 270 người ở khu vực Kyushu – Okinawa và nước ngoài.

Và có vẻ như umaibo đã tạm thời biến mất khỏi các cửa hàng trên khắp Nhật Bản.

 

Sau khi Ngày lễ tình nhân kết thúc, internet tràn ngập những tiếng nói vui vẻ của những người thắng cuộc. Họ rôm rã với nhau rằng đây là ngày Valatine vui vẻ nhất trong đời, đúng là một kỷ niệm đáng nhớ.

 

Có vẻ như những người đàn ông cô đơn đã có cho mình khoảng thời gian tuyệt vời.

 

Vài năm sau đó, mọi thứ quay trở lại như cũ, sô-cô-la vẫn được chọn là quà tặng cho các cặp đôi yêu nhau và là mặt hàng bán chạy vào các dịp lễ tình nhân.

 

***

 

Cuộc sống đôi khi không trọn vẹn như những gì chúng ta mong muốn, dù vậy hãy sống thật vui vẻ Quý vị nhé! Vì bên cạnh tình yêu đôi lứa, ta còn nhận được tình yêu thương từ gia đình, bạn bè, từ những người thân thương bên cạnh, còn biết bao điều đáng trân quý khác.

 

Lại một mùa Valentine nữa sắp bắt đầu, JAPO xin kính chúc toàn thể Quý vị độc giả gần xa một mùa lễ ngập tràn yêu thương, ấm áp.

Chúc cho những ai đang cô đơn sẽ sớm tìm được một nữa kia của mình. Và chúc cho những cặp đôi đang bên nhau sẽ yêu thương nhau nhiều hơn nữa.

 

Tác giả: Abe Kengo

Biên dịch:  Lê Phương Kỳ

Xem thêm: