Một ngày tồi tệ đối với những người đi tàu ở Tokyo – “Lắc đầu” khi biết nguyên nhân
Giao thông ở Nhật, đặc biệt phương tiện vận chuyển bằng tàu luôn được nhận được đánh giá cao của du khách đến từ nhiều quốc gia trên thế giới, bởi sự chấp hành thời gian gần như tuyệt đối của nó. Thậm chí, ở đất nước này, còn có một số điều hài hước liên quan đến giao thông này, như nhân viên phải xin lỗi hành khách vì khởi hành sớm trước 20 giây.
Những trục trặc trong lộ trình các chuyến tàu dường như hiếm thấy. Tuy nhiên, vẫn có lúc nhân viên tàu vẫn phải xin lỗi hành khách vì những lý do không đến từ máy móc mà bằng nguyên nhân hết sức “ngớ ngẩn”.
Dưới đây là hai trong số những lần trễ tàu đáng nói.
Nguồn pakutaso
Theo @Trainfo_, một tài khoản Twitter thu thập tất cả các thông tin có liên quan đến tàu điện ở Tokyo đã đăng tải hai sự việc như sau:
【中央線(快速) 上り線 遅延情報】
中央線快速電車は、武蔵小金井駅での傘挟まり・西荻窪駅での警察官の対応を要する乗客トラブルなどの影響で、高尾〜東京の上り線の一部列車に15分以上の遅れがでています。女性専用車トラブルおよび女性が「コーヒーがない」と暴れていたとの2件の情報があります。 pic.twitter.com/I8TAQy7R7b— とれいんふぉ ⛄️ 首都圏エリア (@Trainfo_) February 21, 2018
Nguồn @Trainfo_
“Trạm Nishi-Ogikubo đã yêu cầu cảnh sát trợ giúp về một rắc rối từ hành khách xảy ra trên tàu cao tốc Chuo tại Trạm Musashi-Koganei. Nhưng người đi làm có thể gặp sự chậm trễ hơn 15 phút đối với một số chuyến tàu giữa Takao và Tokyo.”
“Chậm trễ hơn 15 phút”? Dường như đã có tai nạn xảy ra nên @Trainfo_ phải thông báo như vậy. Nhưng cư dân mạng hoài nghi về điều đó và dòng tweet tiếp theo giải thích một phần của nguyên nhân.
“Một người phụ nữ ở toa dành cho phụ nữ đột nhiên hét lên: ‘Tôi không có cà phê’.”
Nguồn pakutaso
Theo phóng viên J-cast của Nhật Bản, những cuộc phỏng vấn với các nhân chứng tại hiện trường đã tiết lộ rằng người phụ nữ đột nhiên thét lên:
“Tôi muốn uống cà phê! Các người biết tôi uống cà phê, vậy tại sao không có? Tôi không muốn uống Matcha!”.
Nhận thấy một sự huyên náo, nhân viên đã cho tàu dừng tại ga Nishi-Ogikubo và yêu cầu cảnh sát trợ giúp. Cố gắng đưa người phụ nữ ra khỏi tàu trở thành việc vô ích, vì nó chỉ khiến cô ta khó chịu và làm rắc rối thêm sự việc.
Cuối cùng sự việc cũng được giải quyết, may mắn thay, cô đã bình tĩnh sau vài phút thuyết phục từ cảnh sát. Đoàn tàu tiếp tục khởi hành và người phụ nữ “gặp khó khăn” đã xuống sau ba ga kế tiếp, khỏi phải làm phiền đến những người đi làm.
Ngay sau đó, tuyến Keihin-Tohoku cũng báo cáo một sự trì hoãn lớn khác không liên quan đến vụ việc trước đó.
【京浜東北線 上下線 遅延情報】
京浜東北線は、王子駅での女性専用車トラブルなどの影響で、大船方面行の一部列車に15分以上、大宮方面行の一部列車に10分以上の遅れがでています。日頃から女性専用車に乗りこんでいる男性との情報があり、トラブルに発展し「降りろ降りろ」と合唱があった模様です。 pic.twitter.com/ez08MAk6XJ— とれいんふぉ ⛄️ 首都圏エリア (@Trainfo_) February 22, 2018
“Do một sự xáo trộn ở tuyến tàu duy nhất dành riêng cho nữ ở ga Oji, tuyến Keihin-Tohoku dự kiến sẽ chậm hơn 15 phút đối với các chuyến tàu đi Okubo và hơn 10 phút đối với chuyến đi Omiya. Nguyên nhân là vì một người đàn ông bị phát hiện xâm nhập vào chuyến tàu dành riêng cho nữ sau khi bị các khách hàng ở đây hô lớn: xuống khỏi đây ngay !”
Đó thực sự là một ngày không may cho những người đi làm khi vướng phải tình trạng này. Cuộc sống là không thể nói trước, nhiều lúc may mắn đến với bạn rất nhiều, nhưng đôi khi những điều xui xẻo cứ liên tục kéo đến như trẩy hội. Những lúc thế này, chỉ cần cười thật tươi, mọi chuyện sẽ tốt đẹp lên.
Tham khảo soranews24
Ashirogi
Bài hát ý nghĩa này đã vực dậy bao nhiêu người nản lòng về cuộc sống
Chuyện về 1 phụ nữ, 32 người đàn ông trên đảo, nỗi buồn chiến tranh và bài học cuộc sống
Nếu không biết giá trị của cuộc sống là gì? Hãy học tiếng Nhật