Hài hước câu chuyện vị Samurai bị ném ra tiền tuyến làm tiên phong khi sắp chết đuối

Có một câu chuyện ở Nhật kể về Samurai biết bay. Trong thời đại chưa có máy bay hay các phương tiện bay khác, nhưng đây không phải chuyện giả tưởng.

Đầu tiên hãy xem những bức tranh bên dưới.

 

https://mag.japaaan.com/archives/169262

Điều gì khiến con ngựa và hai người này bất ngờ thế? Đó là vì cái người ở phía trên bên trái của tranh đang bay.

Trong khi những người khác đang bị con sông giữ chân lại thì người này đã bay rất nhanh ra tiền tuyến.

Nhân vật chính của bài viết này là Oogushi Jirou Shigechika.

Bây giờ, làm sao anh ta có thể bay được? Ngày Oogushi Jirou Shigechika bay là ngày 20 tháng 1 năm 1184.

Trong lúc đội quân của Oogushi Jirou Shigechika đang dồn ép quân địch trên sông Uji ở Kyoto để tiêu diệt, họ định truy lùng theo những kẻ địch băng được qua bên kia sông, nhưng trong nhóm binh lính không phải ai cũng biết bơi. Rất nhiều người bị cuốn theo dòng nước siết rồi chết đuối, trước khi giáp lá cà với địch mà tình hình quân ta đã hết sức hỗn loạn.

“Cứu tôi với”

Tiếng kêu cứu vang dội cả con sông, dù không biết của ai nhưng bản thân nhân vật chính của chúng ta cũng là một trong số những người đang đuối nước.

Một nhân vật khác là Hatakeyama Shigetada ở bên cạnh đang cố hết sức bám víu vào con ngựa. Khi đuối nước trên sông, nếu bình tĩnh thả lỏng sẽ không bị chìm, thế nhưng Oogushi Jirou Shigechika đang rất rối. Anh ta quẫy đạp mạnh khiến con ngựa giật mình và phát điên. Cứ thế này thì con ngựa sẽ lôi tất cả xuống nước, biết vậy nên Hatakeyama Shigetada đã tóm lấy cổ của Oogushi Jirou Shigechika nâng lên. Sau đó, Hatakeyama Shigetada dùng hết sức bình sinh, ném Oogushi Jirou Shigechika về phía tiền tuyến.

“Oogushi Jirou Shigechika, nhà ngươi chính là tiên phong của quân ta”

Shigetada hét lớn.

Tiên phong lẽ ra phải là người dũng cảm, xông pha lên đầu giáp lá cà với địch. Thông thường người này phải ngồi trên lưng ngựa, oai phong lẫm liệt, toả ra hào quang ngời ngời.

Nhưng tiên phong của đội quân này đang ướt như chuột lột, chưa kể còn bị ném ra tiền tuyến.

“Nhọ” hơn nữa là cách xa một đoạn, có một người đã giữ lấy vai trò “tiên phong” ấy mất rồi.

Câu chuyện này trở thành trò cười không chỉ với quân địch mà cả quân ta, và được diễn tả lại trên tranh vẽ như đã giới thiệu ở đầu bài.

Kengo Abe
Xem thêm: