Slogan “gây lú” của siêu thị Nhật Bản, bạn hiểu theo nghĩa nào?

Sẽ thật tuyệt vời nếu bạn bước vào một siêu thị và đọc được dòng Slogan “Ở đây không có gì mà chúng tôi không có”, nhưng có thật câu này mang nghĩa như vậy không, vì tiếng Nhật vốn dĩ là thứ tiếng rất dễ gây hiểu lầm, kể cả với người bản xứ.

Cụ thể Logo của siêu thị là “Nai mono wa nai” (ないものはない).

Thậm chí cả người Nhật cũng bối rối với ý nghĩa của Slogan này. Cư dân mạng Nhật Bản đang diễn giải câu này theo hai nghĩa hoàn toàn khác nhau. Một số người cho rằng cửa hàng tự tin không có gì mà cửa hàng không có, trong khi những người khác nghĩ rằng câu này mang ý nghĩa “mỉa mai” những khách hàng kỳ vọng quá cao vào hàng hoá ở đây, cụ thể ý nghĩa khác của Slogan này là “Chúng tôi có những thứ mà chúng tôi có”.

Với cách hiểu đầu tiên, ta có thể thấy ý này vô cùng phù hợp để đưa ra “mặt tiền” của một cơ sở kinh doanh. Dường như siêu thị Sun Fresh đang muốn khẳng định vào sự đa dạng trong mặt hàng, khi khẳng định “Không có gì mà chúng tôi không có” nếu đó là cách hiểu đúng của câu này.

Hãy cùng phân tích kỹ hơn về mặt ngôn ngữ nhé (phần này có thể hơi nhức đầu với những bạn không biết tiếng Nhật).

Cụ thể hơn, cùng một câu “Nai mono wa nai”, ta hoàn toàn có thể hiểu theo 2 cách, nhưng với 2 cách hiểu lại tạo thành 2 sắc thái trái ngược.

1. “Nai mono wa nai” đồng nghĩa với “Nan demo aru” có nghĩa là “gì cũng có”.
2. “Nai mono wa nai” đồng nghĩa với “Nai mono wa nai kara, yameru” có nghĩa là “Cái gì không có thì là không có, nên là thôi”.

Phóng viên J-town đã quyết định hỏi chủ cửa hàng về ý nghĩa câu Slogan và nhận được đáp án: “Một nửa là chơi chữ”.

Câu trả lời này hàm ý không có cách hiểu đúng, ai thích hiểu sao thì hiểu. Cũng khá có lý khi đưa ra câu trả lời mập mờ y hệt ý nghĩa Slogan, vì nếu xét về sự thu hút mà câu Slogan gây tranh cãi tạo ra cho cửa hàng, không cần thiết phải giải thích kỹ làm gì.

Ở điểm này thì dù món đồ bạn cần có hay không có trong cửa hàng, đó cũng không phải lỗi của cửa hàng.

Sacchan
Xem thêm: