Bạn có biết tại sao người ta thường gọi cảnh sát là “DEKA”?
Tại sao người ta thường gọi cảnh sát là “DEKA”? Đó có phải là một từ để nói xấu cảnh sát của bọn tội phạm!?
Các bạn học tiếng Nhật đã từng nghe cảnh sát được gọi là “DEKA” trong các bộ phim trinh thám của Nhật Bản hay chưa?
Bạn có biết tại sao “KEISATSU” hay “Police” lại được gọi là “DEKA” không? Người Nhật dù biết “DEKA” có nghĩa là cảnh sát, nhưng không phải ai cũng biết tại sao lại gọi như vậy.
Bạn hãy ghi nhớ ý nghĩa và đem khoe lại với người Nhật nhé. Tên gọi này thật ra đã được sử dụng từ thời Minh Trị, sau khi thời đại võ sĩ đạo kết thúc.
Chính phủ Nhật Bản vào thời điểm đó đang tích cực tiếp thu nền văn hóa phương Tây, nên đã cung cấp cho các sĩ quan cảnh sát đồng phục phương Tây. Nhưng đối với một cảnh sát hình sự thường hay âm thầm truy vết tội phạm, thì những trang phục này lại quá nổi bật.
Vì thời đại đó vẫn còn rất nhiều kimono, nên các nhân viên cảnh sát đã tích cực mặc kimono đi làm. Họ đã mặc kimono giống như một chiếc áo khoác bên ngoài.
Đây được gọi là Kakusode.
Kimono thông thường có các góc bo tròn ở tay áo, nhưng tay áo này lại có hình vuông. Vì vậy, người ta gọi đó là Kakusode (Tay áo vuông). Những tên tội phạm ghét điều này nên đã thường gọi cảnh sát là “Kakusode!”.
Đây là nguyên gốc của từ “Deca”, nhưng vẫn chưa thấy “Deca” xuất hiện phải không nào?
Nếu hoán đổi các chữ cái của từ “Kakusode” và bắt đầu nói “Kusodeka”. “Kuso” là một từ nói tục giống với “Fucking” trong tiếng Anh. Với ý nghĩa là “bọn cảnh sát chết tiệt”, nó đã trở thành ngôn ngữ riêng của bọn tội phạm.
Đến thời nay, người ta đã lược bỏ đi từ ngữ nói tục là “Kuso” và để lại từ “Deka” như bây giờ. Khi từ ngữ của bọn tội phạm thay đổi, những tên côn đồ xung quanh sẽ học theo và truyền đến tai của những người dân thường. Cuối cùng, nghĩa xấu của từ này đã biến mất và giờ đây ngay cả chính cảnh sát cũng dùng từ “Deka”.
Vâng, đó thật sự là tiếng Nhật do bọn tội phạm tạo ra. Bạn hãy thử đi nói với người Nhật xem sao nhé!
Abe Kengo
Abe Kengo