Những cách diễn đạt “gây lú” trong Tiếng Nhật!
Mọi ngôn ngữ đều có những cách diễn đạt ngắn gọn khi trò chuyện. Nhật Bản cũng không ngoại lệ, thậm chí cách diễn đạt của họ còn có thể “gây lú” với cả chính người Nhật đấy!
Ví dụ điển hình là đây.
あ?
あ!
あー
な?
ま?
Đây là các cách diễn đạt trong cuộc trò chuyện mà ngay cả người Nhật đôi khi cũng không thể hiểu được. Hãy cùng tìm hiểu xem ý nghĩa của chúng là gì nhé.
あ?
Bạn đang nói gì thế?
あ!
Thật là ngạc nhiên!
あー
Tôi hiểu rồi.
な?
Thế nên chẳng phải tôi đã nói rồi sao.
ま?
Thật thế hả?
Nếu gặp một cuộc trò chuyện với toàn những cách diễn đạt thế này, thì thật sự không biết ta nên cười hay nên khóc phải không nào?
Ngoài ra, cũng còn những cách nói khác như:
ね?
Đúng như tôi nói rồi phải không?
(Thật ra な?là cách nói dùng cho nam giới, còn ね? là cách nói nhẹ nhàng hơn dùng chung cho cả nam và nữ)
へ?
Ý bạn là gì?
え?
Có chuyện gì thế?
おー
Được nhỉ!
Một cách nói khác mà chỉ có giới trẻ sử dụng đó là “り”, nghĩa là tôi đã hiểu. Tuy vẫn còn nữa nhưng có lẽ tôi nên dừng lại ở đây để các bạn chiêm nghiệm lại những cách nói “gây lú” này trước nhé!
Abe Kengo