Lời hứa “Yubikiri” – “Tình yêu điên cuồng” ra đời từ Nhật Bản

 

Khi hứa hẹn với nhau, những đứa trẻ thường ngoắc ngón tay út vào nhau và hát câu hát sau:

ゆびきりげんまん、嘘ついたら針1000本飲ます!
(Yubikiri genman, uso tsuitara hari sen pon nomimasu)
Ngoắc tay hứa nhé, nếu không giữ lời sẽ phải uống 1000 cây kim.

Chỉ đọc qua lời bài hát thôi cũng đủ thấy rùng mình rồi, nhưng lịch sử của nó còn đáng sợ hơn nữa. Bài hát dựa trên một câu chuyện về “tình yêu điên cuồng” xuất phát từ Nhật Bản.

Yubikiri (ゆびきり) – Ngoắc ngón tay là gì?

Đúng như tên gọi, đây là hành động mà trong đó hai người móc ngón tay út của nhau để hứa hẹn một điều gì đó.

Nhân vật chính của câu truyện là một cô gái làm việc tại phố đèn đỏ, một cơ sở bán dâm vào thời điểm đó.

Những cô gái làm việc ở phố đèn đỏ được gọi là gái mại dâm.

Nhiều người trong số họ xuất thân từ những gia đình nghèo khó ở nông thôn.

Người ta nói rằng nhiều trẻ em đã bị bán để lấy tiền từ những gia đình không có khả năng trả nợ.

Kết quả là họ không thể rời khỏi khu đèn đỏ cho đến khi trả xong nợ và dường như nhiều người đã chết trẻ vì bệnh hoa liễu, và cũng rất nhiều người đã kết thúc cuộc đời mà không thể rời khỏi khu đèn đỏ.

Người đàn ông duy nhất họ gặp chính là khách hàng tại quán.

Người ta kể rằng có rất nhiều gái mại dâm đã yêu những vị khách của họ.

Việc cắt đốt trên của ngón tay út Yubikiri (Yubi là ngón tay còn Kiri là cắt) ra đời như một điều gì đó gần giống với một lời nguyền, hay đúng hơn là một điều ước của các cô gái.

Người ta nói rằng việc gửi tóc cho người mình yêu là một hành động phổ biến lúc bấy giờ.

Sau đó, tình yêu mãnh liệt hơn nữa đã biến đổi, và có người bắt đầu gửi móng tay.

Không phải móng tay đã được cắt, mà là móng tay đã bị bóc ra.

Chỉ đến đây thôi đã thấy giống phim kinh dị rồi.

Và theo đúng nghĩa đen, đó là cắt ngón tay.

Cắt ngón út của mình và gửi tặng người yêu là khởi đầu của tục cắt ngón tay.

Người nhận có lẽ đã sợ hãi trước tình yêu quá đỗi nặng nề này?


Nội dung câu hát

Hãy cùng phân tích từng ca từ trong câu hát.


ゆびきりげんまん、嘘ついたら針1000本飲ます!

(Yubikiri genman, uso tsuitara hari sen pon nomimasu)
Ngoắc tay hứa nhé, nếu không giữ lời sẽ phải uống 1000 cây kim.

 

 Yubikiri theo nghĩa đen là cắt ngón tay. Nói cách khác, nó có nghĩa là lời hứa hẹn.

Genman là 10.000 cú đấm, nghĩa là bị đánh 10.000 lần.

Dù bị đánh đã rất đau khổ, thế nhưng vẫn chưa thể khoả lấp đi tội lỗi, từ đó mới có thêm vế sau là uống 1.000 cây kim.

Điều đáng sợ hơn nữa là trẻ em sử dụng nó mà không biết ý nghĩa.

Mọi người ơi, chúng ta nên ngăn chặn thói quen này của trẻ em, phải không nào?

Nhiều vụ việc kinh khủng hơn nữa đã xảy ra

Có một số gái mại dâm thậm chí còn gửi ngón tay của người khác thay vì ngón tay của mình, vì cắt ngón tay của mình sẽ rất đau và họ cũng không có nhiều ngón tay để gửi cho khách hàng như vậy.

Có vẻ như ngón tay đó là ngón tay của người chết đôi khi được mua lại hoặc cả ngón tay của người gây ra rắc rối giữa các cô gái mại dâm, v.v…

Có thể thấy đây là một thế giới khá điên rồ.

Tại sao họ lại làm như vậy?

Các cô gái mại dâm không có tự do cho đến khi trả xong nợ.

Và nhiều người chết sớm vì bệnh lây qua đường tình dục hoặc bệnh tâm thần. Người ta nói rằng tuổi thọ trung bình của các cô gái này thường tầm 22 tuổi.

Chỉ có một cách duy nhất để họ thoát khỏi nơi đây.

Đó là được một khách hàng giàu có chuộc thân.

Chỉ cần trả số tiền đã vay cộng với số tiền mà cô ấy sẽ kiếm được trong tương lai là những vị khách có thể chuộc họ ra khỏi địa ngục này.

Đó là lý do vì sao các cô gái luôn cố gắng hết sức để níu giữ trái tim của khách hàng.

Bài hát này như một lời nguyền mạnh mẽ, không phù hợp với trẻ em.

Mọi người cũng nên cẩn thận đừng dễ dàng hứa hẹn với ai nhé.

Nếu không sẽ bị nuốt phải hàng nghìn cây kim đấy?

 

Abe Kengo
Xem thêm: