Dưới ánh nắng chói chang và biển xanh lấp lánh, cùng hát vang bài ca Japo!

Bài hát quảng cáo của Japo đã được thực hiện vào một ngày thứ 7 đẹp trời.

Dưới ánh nắng mặt trời chói chang, Japo đã quyết định làm một Clip vui vui phù hợp với không khí mùa hè. Các bạn hãy cùng xem qua nhé!

Bài hát được mang tên Horizon (đường chân trời).

Lời bài hát

Kanji

そう無数の網にかかる悲壮なこと

収束という考えからかけ離れて 

一つ、一つ新しい幹が生まれる

「過ち」「正しい」答えはそこには無い

青く広がる海を見続けていても

変わるきっかけとなる鍵は見当たらずに

求めている自分の姿を考え

月日が経つ事に目をそむけ生きている

Ah~欲しているイメージ、枯れている思い、まだ何も先が見えないの

もう~止まる事なく、悩む事なく、ただ~明日を迎えたい

つぶらな瞳が背中を押し続けて

声と言葉にならない日々が続いていく 

多幸感という充足を得ていながら

足元は常に何かで怯えている

Ah~届く事無く、触れる日も無い、でも見続ける自分が居るの 

もう~船出は近い、戸惑いも無い、ただ~明日を夢見たい

Romanji

Sō musū no ami ni kakaru hisōna koto

Shūsoku to iu kangae kara kakehanarete

Hitotsu, hitotsu atarashī kan ga umareru

Ayamachi’`tadashī’ kotae wa soko ni wa nai

Aoku hirogaru umi o mi tsudzukete ite mo

Kawaru kikkake to naru kagi wa miatarazu ni

Motomete iru jibun no sugata o kangae

Tsukihi ga tatsu koto ni me o somuke ikite iru

Ah ~ hoshite iru imēji, karete iru omoi, mada nani mo saki ga mienai no

Mō ~ tomaru koto naku, nayamu koto naku, tada ~ ashita o mukaetai

Tsuburana hitomi ga senaka o oshi tsudzukete

Koe to kotoba ni naranai hibi ga tsudzuite iku
Takō-kan to iu jūsoku o ete inagara
Ashimoto wa tsuneni nanika de obiete iru
Ah ~ todoku koto naku, fureru hi mo nai,de mo mi tsudzukeru jibun ga iru no
Mō ~ funade wa chikai, tomadoi mo nai, tada ~ ashita o yumemitai
Dịch lời Việt

Nỗi muộn phiền tạo nên vô số tấm lưới chồng chéo

Kéo tôi rời xa khỏi những ý tưởng

Từng nhánh, từng nhánh cây được sinh ra

Mắc lỗi rồi sửa lỗi, tôi vẫn không tìm ra câu trả lời

Dù tôi cứ nhìn mãi vào mặt biển xanh thẳm rộng lớn
Tôi vẫn không thể tìm ra chìa khóa để thay đổi mọi chuyện
Trăn trở về một bản thân mà mình luôn tìm kiếm
Tôi sẽ sống, không cần biết đến ngày tháng dần trôi
Ôi, những điều mong muốn, những ký ức héo úa, dù rằng tôi vẫn chưa đạt được gì
Nhưng, tôi sẽ không dừng lại, cũng sẽ không đau buồn, và lại chào đón ngày mai đến.
Tự động viên bản thân mình
Tôi sẽ lại tiếp tục những ngày tháng không thể cất tiếng nói
Dù có khi thành công có lúc phấn khởi
Không hiểu sao bước chân vẫn ngần ngại điều gì đó
Ôi, dù có những ngày chẳng đạt được gì cả, tôi vẫn sẽ nhìn về phía trước
Nhưng, con tàu đã đến gần, không thể lạc lối nữa, tôi sẽ lại mơ về ngày mai.
 Tuy vẫn còn nhiều thiếu sót và chưa được hoàn thiện, Japo vẫn đang cố gắng nhìn về phía trước để tiến lên đấy。

Vẫn còn nhiều dự án khác Japo muốn thực hiện, các bạn nếu quan tâm đến trang Japo, hãy trở thành một thành viên trong gia đình này nhé.

Bằng cách:

Apply nhân viên phát triển nội dung của trang Japo.

https://vn.japo.news/contents/viec-lam/36456.html

Hoặc đăng kí để trở thành Japo Girls

https://vn.japo.news/contents/tin-tuc/7566.html

NHANH TAY LÊN CÁC BẠN NHÉ !

 

Xem thêm các bài liên quan thú vị khác!
Xem thêm: