Giải thích ý nghĩa từ Furareta – “bị phũ” trong tiếng Nhật

Các bạn học tiếng Nhật ơi, các bạn có biết từ ふられた (Furareta) nghĩa là gì không? Đây là từ được dùng khi tỏ tình với ai đó nhưng bị “phũ” (bị từ chối).

Ngày nay người Nhật sử dụng theo thói quen, ít ai biết được nguồn gốc của từ này là hành động phất ống tay áo Kimono, với ý nghĩa từ chối tình ý của người xưa.

Ảnh https://mag.japaaan.com/archives/111451

Để làm hành động này bạn phải mặc Furisode – loại Kimono có ống tay dài. Đây là loại Kimono chỉ được mặc bởi phụ nữ độc thân.

Ảnh http://www.furisode-mode.com

Với chiếc áo như thế này, bạn có thể dễ dàng phất ống tay đúng không?

Còn đây là Kimono mà phụ nữ có chồng mặc, loại có ống tay ngắn.

Ảnh https://kyotokimono-rental.com/column/irotomesode_homongi_chigai.html

Thực ra nếu có cố gắng cũng phất tay áo được đấy, tuy nhiên những người phụ nữ thường dùng ống tay để làm ví, đựng trong đó những vật dụng nhỏ như bóp tiền,… do đó chẳng ai phất tay áo Kimono loại này cả.

Trở lại với nguồn gốc từ “phũ”, người Nhật xưa dùng cụm từ 袖にする (Fude ni suru) để chỉ hành động phất tay áo, ý nói cắt đứt quan hệ, tỏ ra lạnh nhạt với ai đó. Ngoài ra từ này cũng được dùng để chỉ hành động nhét tay vào ống, tỏ thái độ không muốn nghe người khác nói chuyện.

Như thể những ống tay áo này chính là linh hồn của người mặc vậy !

Sở dĩ phải dùng hành động để thể hiện cảm xúc vì bản tính người Nhật không thích nói thẳng, yêu ghét cũng chẳng rõ ràng. Với những chuyện không thể không làm rõ như cảm xúc yêu đương, có thể dùng hành động để hàm ý cho người kia biết.

ふられた dịch đúng là bị phất tay áo = bị từ chối.

Valentine sắp tới rồi, hy vọng các bạn có thể tỏ tình thành công, không ai bị “furareta” nhé !

Kengo Abe
Xem thêm các bài liên quan thú vị khác!
Xem thêm: