[Mánh giao tiếp] Không cần nhồi nhét từ vựng, ngữ pháp, cách chỉ dùng từ điển để giao tiếp với người Nhật
Bạn học tiếng Nhật được bao lâu rồi? Điều gì làm bạn thấy “nản chí” khi theo đuổi một trong những ngôn ngữ khó nhất thế giới?
Một vấn đề mà người học tiếng Nhật nào cũng gặp phải đó là
“Tôi học tiếng Nhật rất lâu rồi, vốn từ vựng và ngữ pháp cũng kha khá, nhưng tại sao lại không thể diễn đạt lưu loát điều mình muốn bằng tiếng Nhật?”
Bạn cần phải ở cấp độ nào để có thể suy nghĩ và nói chuyện tự nhiên như người Nhật? Tại sao học nhiều như vậy rồi mà chẳng thể nói một câu tiếng Nhật cho nên hồn?
Những câu hỏi ấy có ám ảnh tâm trí của bạn sau mỗi lần vật lộn với tiếng Nhật? Có lẽ để giao tiếp tốt bằng tiếng Nhật, bạn cần biết từ 2000 – 3000 từ vựng và thành thạo tất cả các mẫu ngữ pháp (thể lịch sự, thể thông thường, động từ thể -te, thể chủ động, bị động, câu điều kiện, vân vân mây mây).
Và thế là bạn bắt đầu nhồi nhét, nhưng càng nhồi nhét lại càng nghĩ nhiều, càng nghĩ nhiều lại càng thấy kém hiệu quả. Chà chà, thế thì đến khi nào mới tiến bộ đây?
Ảnh pinterest.co.kr
Có lẽ vấn đề không nằm ở việc bạn học chưa đủ nhiều, mà là phương pháp của bạn chưa đúng.
Bạn không cần phải “cắm đầu” vào sách hay thực hành tiếng Nhật trong 600 giờ để có thể thành thạo ngôn ngữ. Tất nhiên bạn cần Kanji, từ vựng, liên từ, cấu trúc câu,…nhưng đừng quá đặt nặng vào vấn đề này.
Nếu muốn bộc lộ được điều mình đang nghĩ ngay lập tức, hãy thực hành theo công thức sau. (chỉ cần 1 quyển từ điển thôi)
Làm quen với cụm danh từ
Nhìn vào ví dụ sau
子供育てるのって想像もできない。
(Kokomo sodateruno tte souzou mo dekinai)
Tôi không thể tưởng tượng đến việc nuôi dạy con cái.
Nếu bạn chỉ vừa học tiếng Nhật, có lẽ bạn sẽ gặp nhiều khó khăn trong việc thành lập một câu tương tự như trên.
Thế nhưng để làm được điều này lại không khó như bạn nghĩ, chỉ cần tuân thủ các bước sau.
- Chọn từ khóa
- Chuyển động từ và cụm động từ sang danh từ
- Tra từ điển cụm danh từ tương ứng về nghĩa
Học tiếng Nhật đừng chỉ cắm đầu vào sách vở (Ảnh Kawajapa)
Bây giờ phân tích câu trên theo từng bước đã nêu nhé
– Từ khóa ở đây là: khó, tưởng tượng và có con. Trong đó khó là tính từ (để mặc nó), danh từ của tưởng tượng là sự tưởng tượng, còn danh từ của có con là việc nuôi con.
– Tra từ điển, khó là 難しい (muzukashii), sự tưởng tượng là 想像 (souzou), việc nuôi con là 飼育 (shiiku), nhưng từ này nghe có vẻ hơi xa lạ, vậy thì chúng ta sẽ chuyển về dạng động từ là 育て (sodate) – ai cũng biết nghĩa của từ này là nuôi nấng giáo dục.
Bây giờ bạn đã có thể thành lập một câu đơn giản từ việc sắp xếp từ theo thứ tự.
子供 育て 想像 難しい
kodomo sodate souzou muzukashii
Trẻ con… nuôi dưỡng…tưởng tượng…khó
Thật ra chỉ cần nhiêu đây thôi người Nhật đã có thể hiểu bạn đang định nói gì rồi. Thế nhưng nếu muốn nói một câu tự nhiên bạn cần một chút kiến thức ngữ pháp và kinh nghiệm để biến câu nói lúng túng này thành câu ở ví dụ.
Hãy tự thực hành bằng cách dịch cụm sau:
Tôi muốn thử vượt qua nỗi sợ bay
Nhìn vào câu sau bạn có thể lọc ra một số từ cần tra từ điển như: thử, nỗ lực, vượt qua, nỗi sợ, bay (máy bay). Sau khi tra ta có
- 試み (kokoromi): thử
- 克服 (kokufuku): khắc phục, chinh phục
- 恐怖 (kyoufu): nỗi sợ
- 飛行機 (hikouki): máy bay
Câu ghép đơn sơ của chúng ta như sau:
飛行機 恐怖 克服 試み
hikouki kyoufu kokufuku kokoromi
máy bay /sợ / vượt qua/ thử (theo thứ tự ngữ pháp trong tiếng Nhật nhé)
Nói như vậy người Nhật đã có thể hiểu được 80% điều chúng ta cần nói rồi đấy. Để nói câu trên được tự nhiên bạn cần nhiều kinh nghiệm giao tiếp với người Nhật hơn chỉ tra từ điển. Nhưng nhờ tra từ điển ta có thể bổ sung thêm vốn từ vựng một số từ thú vị đúng không.
Câu đúng cho ví dụ trên là:
飛行機恐怖症直したい。
hikouki kyoufushou naoshitai.
Tôi muốn chữa hội chứng sợ bay của mình
Nếu bạn thực sự muốn giao tiếp tốt bằng tiếng Nhật thay vì tiếng Nhật bồi, hãy tự tin rèn luyện tiếng Nhật với người Nhật hơn nữa. Cái chúng ta cần là “sự dũng cảm nói ra” chứ không phải là “xác suất nói đúng”.
Trong quá trình giao tiếp, nếu có lúng túng gì, hãy sử dụng các mẫu câu sau để hỏi người Nhật.
どんな言い方が自然?
donna iikata ga shizen?
Nói như thế nào thì tự nhiên nhỉ?
Thể lịch sự cho câu trên là…
どんな言い方が自然ですか。
donna iikata ga shizen desu ka.
Ảnh NgsCrypto.com
Tóm tắt chút nào
Tại sao bạn không dám giao tiếp với người Nhật, bạn sợ sai, bạn sợ bị chê cười. Đừng nghĩ vậy, vì…
– Mục đích của bạn là giao tiếp không phải làm bài kiểm tra. Không ai trừ điểm bạn khi bạn nói sai cả, đúng không?
– Chúng ta học ngoại ngữ không phải để kết nối với mọi người sao? Vậy thì ngại gì mà không nói?
– Hãy học cách nghĩ như người Nhật, khi đó bạn sẽ nói chuyện tự nhiên hơn
Và để làm được những điều trên, bạn không cần nhiều, chỉ cần 1 quyển từ điển, 1 người bạn bản xứ thân thiện, và một bản mặt thật dày không biết xấu hổ vì những lỗi ngớ ngẩn mình đã mắc phải.
Vậy nhé, chúc bạn thành công với mục đích học tiếng Nhật của mình.
S.C.K
Thử thách cho bạn: Con lai của Tiếng Nhật và Tiếng Anh trông như thế nào?
Từ vựng tiếng Nhật thông dụng: Xưng hô trong gia đình
Senpai hay Sempai, tại sao lại là Tempura trong khi tiếng Nhật không có chữ m