Có hay không ngày lễ dành cho phụ nữ và ngày lễ dành cho đàn ông ở Nhật Bản?
Có hay không ngày lễ dành cho phụ nữ và ngày lễ dành cho đàn ông ở Nhật Bản?
Vài hôm trước, chúng ta vừa trải qua Ngày Quốc tế Nam giới, Quý vị nam độc giả nhà JAPO chắc hẳn là đã trải qua một ngày rất vui và nhận được những món quà đầy ý nghĩa rồi phải không ạ?
Tuy nhiên, với những ai không có quà, cũng chẳng nhận được lời chúc nào, có lẽ đây sẽ là dịp để chúng ta tự nhìn lại xem thường ngày mình đã đối xử với phụ nữ như thế nào, đã đủ tốt hay chưa. Và có thể đây cũng chính là cơ hội để chúng ta hoàn thiện bản thân hơn, thay đổi tích cực hơn trong cuộc sống.
Ở Nhật không có ngày lễ dành cho phụ nữ và cũng không có ngày lễ dành cho đàn ông. Nhưng nếu phải chọn một ngày tương tự, dịp lễ để người ta tặng quà cho nhau thì có lẽ đó là ngày Valentine và White Day (Valentine Trắng). Đây là hai dịp được xem như tương đương.
Trong nội dung lần này, tôi xin phép được giới thiệu về Valentine phiên bản Nhật, thứ đã “tiến hóa” theo cách rất riêng, và cả White Day đầy bí ẩn.
Hai ngày này rơi vào tháng 2 và tháng 3 trong năm. Nếu muốn hẹn hò với người Nhật, Quý vị nhất định đừng bỏ lỡ nhé!
Valentine ở Nhật
Ở nhiều nước, Valentine là ngày đàn ông tặng quà, hoặc bất kỳ ai cũng có thể tặng quà cho người mình yêu, bất kể giới tính nào, để thể hiện tình yêu dành cho đối phương.
Nhưng Nhật thì… hoàn toàn khác. Và đối với phụ nữ Nhật, đây có khi là một ngày địa ngục.
Vì ảnh hưởng từ chiến dịch quảng cáo của các hãng bánh kẹo, Valentine ở Nhật biến thành ngày phụ nữ tặng sô cô la cho người đàn ông mình thích.
So với đàn ông, phụ nữ mới là những người thích sô cô la nhiều hơn; nhưng thay vì được nhận thì họ lại trở thành người tặng. Nhưng thôi cũng tạm chấp nhận vậy.
Địa ngục mà tôi muốn nói đến chính là văn hóa được gọi là “giri choco”. Trong đó “choco” là viết tắt của chocolate, tức là sô cô la; còn “giri” có thể hiểu là lễ nghĩa, tình nghĩa.
Trong văn hoá này, phụ nữ phải tặng sô cô la cho những người đàn ông xung quanh dù chẳng phải là người yêu hay người mình mến mộ. Ngoài người thân trong gia đình ra còn có những mối quan hệ xã hội như cấp trên, nam đồng nghiệp… Các cô gái phải tặng quà cho những người này dù đôi khi chẳng có chút thân thiết.
Thử nghĩ mà xem, tặng cho nhiều người như vậy thì cứ mỗi dịp lễ những cô gái sẽ phải tốn bao nhiêu tiền vào khoản chi này cơ chứ. Vừa tốn tiền vừa khó chịu vì phải tặng quà cho cả những người mình không thân không thích như một nghĩa vụ.
Chính vì điều này, nhiều chiến dịch kêu gọi loại bỏ văn hoá giri choco đã được đưa ra. Thế nhưng ở một số nơi tại Nhật văn hoá này đã dần trở nên quen thuộc và bình thường. Và rồi người ta cũng từ bỏ, miễn cưỡng chấp nhận để hoà nhập vào số đông.
Đối với những người không quan trọng thì cố gắng làm tròn nghĩa vụ là được, nhưng đối với người mình thực sự quý, đâu thể chỉ tặng qua loa.
Thế là vòng lặp địa ngục cứ thế tiếp diễn. Khiến người ta ngày càng trở nên khó chịu với văn hoá tặng quà này.
Là đàn ông, nhưng tôi thích ăn đồ ngọt và đặc biệt thích sô cô la.
Mỗi khi gần Valentine, khắp nơi bắt đầu trưng bày sô cô la khuyến mãi nhân dịp lễ này. Dù rất muốn mua nhưng tôi lại sợ người ta nghĩ rằng tôi phải tự mua sô cô la cho mình vào dịp lễ vì ăn ở thế nào mà lại không được ai tặng.
Vậy là tôi chẳng dám mua nữa, và phải nhịn thèm khoảng 2 tuần trước ngày lễ.
White Day ( Valentine Trắng)
Tròn 1 tháng sau ngày Valentine chính là ngày Valentin Trắng. Ở Nhật Bản đây là ngày mà cánh mày râu đáp lễ lại cho chị em phụ nữ những món quà mà mình đã nhận cách đây 1 tháng.
Những người đàn ông đã nhận quà bắt buộc phải tặng quà đáp lễ. Và quy tắc là giá trị quà đáp lễ phải gấp 3 lần món quà đã nhận.
Chính vì vậy, thậm chí còn có những cô gái cố tình tặng cho người khác loại sô cô la đắt tiền vào dịp Valentine, để đổi lại quà đáp lễ giá trị cao.
Trong khi nhiều đàn ông không hề thích sô cô la, đồng nghĩa với việc họ miễn cưỡng nhận thứ mình không thích, rồi lại phải đáp lễ gấp 3.
Nếu tặng thứ rẻ hơn hoặc không hợp ý người nhận, họ không biết sau lưng mình sẽ bị nói gì.
Chưa kể đến, với sự chênh lệch tuổi tác, đôi khi không biết nên tặng đối phương quà như thế nào là phù hợp. Thế là đàn ông Nhật vừa phải tốn tiền, vừa phải mất thời gian tìm hiểu để chọn được món quà đáp lễ phù hợp.
Tóm lại, cá nhân tôi cho rằng văn hoá ngày lễ và tặng quà này chẳng khác gì địa ngục cho cả phụ nữ lẫn đàn ông.
Và rồi, không chỉ dừng lại ở đó, người Nhật lại tự tạo thêm một tầng địa ngục khác, gọi là tomo choco, nghĩa là sô cô la tình bạn.
Ngày Valentine, không chỉ tặng cho đàn ông mà phụ nữ còn tặng cho phụ nữ, như một biểu tượng của tình bạn.
Nghe thì khá ý nghĩa, nhưng đối với người Nhật, mọi chuyện không đơn giản thế.
Những cô gái không nhận được sô cô la từ ai đó sẽ bắt đầu lo nghĩ có lẽ người kia không xem mình là bạn nên đã không tặng cho mình.
Và thế là lại thêm một tầng áp lực mới.
Thông qua nội dung lần này, tôi có vài lời muốn nhắn nhủ đến Quý độc giả Việt Nam.
Trong khi ở Việt Nam, Ngày Phụ nữ và Ngày Nam giới là những dịp dễ thương và ý nghĩa mà ở Nhật không có được. Tôi thật sự cảm thấy rất ngưỡng mộ và hy vọng rằng Quý vị sẽ trân trọng những văn hoá tuyệt vời mà đất nước mình đang có.
Hãy biết ơn và quan tâm những người thân thương bên cạnh trong cả cuộc sống thường ngày và nhất là trong những ngày lễ đặc biệt của đối phương.
Tác giả: Abe Kengo
Biên dịch: Maeri Phương Kỳ
