Những câu từ lóng trong tiếng Nhật
Từ lóng (スラング)là những từ không chính thống hoặc những từ được dùng sai lệch đi so với ý nghĩa ban đầu. Loại từ này thường được lớp trẻ sáng tạo ra hoặc do những bloger, diễn viên hài nổi tiếng, lan truyền ra và được công chúng chấp nhận.
Dưới đây là Top 10 từ lóng phổ biến trên Internet nửa đầu năm 2017. Bạn đã cập nhật đủ chưa? Hãy cùng Japo học tiếng Nhật nào!
1. Amo-re アモーレ
Nghĩa là người yêu. Từ vựng này nổi tiếng từ sau tuyên bố hẹn hò của 2 nghệ sĩ Nagatomo và Arahira.
2. Fororida フロリダ
Không phải tên một con sông, từ này diễn tả ý nghĩa vì phải đi tắm nên hẹn nói chuyện sau.
Khi đang gọi điện, Line với nhau người trẻ Nhật rất hay nói
「今からフロリダ」(Ima kara Fororida) để thông báo cho đối phương rằng phải đi tắm gấp.
3. Ari yori no ari ありよりのあり
Mức độ chắc chắn (ari) khoảng 70-80% thì gọi là Ari yori no ari.
4. Shokkinngu pi-po-makkusu ショッキングピーポーマックス
Sốc đến nổi tay chân run rẩy cứ như “quẩy” Party People (パーリーピーポ)
5.Guukawa ぐうかわ
Xinh đến nỗi giống như cú đấm vào không trung không thành tiếng. Ý là rất xinh.
6.Yumekawa ゆめかわ
Xinh như mộng.
7. KSK
Hãy làm vợ anh nhé! 「結婚してください」(Kekkon shite kudasai)
8. Gerokawa ゲロカワ
Xinh đến nỗi làm người ta muốn nôn. Nghe thì có vẻ là một câu trêu chọc nhưng thật ra lại là lời khen đấy.
Mà Kawai là được rồi. Sao mà lắm cách nói vậy nhỉ!
9. Manji 卍
Ý nghĩa cơ bản của từ này là cảm thấy phấn chấn. Tuy nhiên qua sự “nhào năn” của lớp trẻ đã thành “Sự gắn kết bạn bè” hoặc “Không có ý nghĩa gì đặc biệt.
10.Ryo りょ
“Tuân lệnh”. Khi đã hiểu hoặc thống nhất một vấn đề gì đó. Từ đúng là Ryokai.
Tuy có một số từ trùng lặp với bảng xếp hạng năm 2016, nhưng điều đó chúng tỏ độ hot của từ vựng đó xuyên suốt năm đấy các ban! Nếu giới trẻ Việt Nam đã và đang sốt với những từ như “Sml”, “cạn lời”, “dậy thì thành công”…Thì thanh niên Nhật cũng không kém cạnh gì.
Tương lai bỏ hết Kanji, chỉ dùng những từ như vậy biết đâu sắp đến gần thì sao?
Nguồn tham khảo:http://www.trendyraboment.biz/article/446639268.html
Chee